Tuesday, February 28, 2012

Inspiration

おんがくがわたしのinspirationです。今、少女時代 の「The Great Escape」の歌詞がとてもおもしろいからよく聞いています。このビデオがいちばん好きなperformance。「VIDEO MUSIC AID JAPAN 2011」でうたいました。

この歌詞が好き:
「奇跡待つくらいなら 自分で解決するわ
 ハイリスクでローリターンでも後悔しないから」

Translation:
If you are waiting for some miracle, solve it on your own.
Even if it’s a high risk with low return, you won’t regret it.


いいメッセージですね。もんだいがあるとき、てつだいを待つができません。じぶんでかいけつしなければなりません。わたしのせいかつがむずかしいとき、この歌詞をおもいだします。

みんな、せいかつはむずかしいとき、何をしますか。おんがくを聞きますか。

Vocab
少女時代 (しょうじょじだい): Girls' Generation, 9-member Korean girl group
歌詞(かし): Lyrics

Monday, February 27, 2012

作文1

友達に旅行をしょうかいする


ジェンちゃん、

きれいでハワイの人はやさしいからハワイが旅行にいちばんいいところだとおもうね。 ちょっと高いけどたくさん何かすることができる。とてもたのしい! オアフはいちばんにぎやかなじま。 ニューヨークからホノルルまで「non-stop」ひこうき行くことができる。 こうこうからホテルまでホテルシャトルにのる。 へやはいいビューをよやくして。 ハワイはきれいだからいいビューがたいせつです。

たくさんのところを見なければならないから車を借りて。 バスで行くことができるけどちょっとおそい。 そしてハワイのうんてんし安い (でもラッシュにうんてんしてはいけません)。 一日のスケジュールはまず、はやく起きて。 7/11でかんたんな朝ごはんを買うことができる。 食べ物と水をもって来て、カネオヘまでうんでんする。 カイクをして、朝日を見ることができる。 あとでコアパンケーキハウスでもっとしょくじすることができる。 それからワイキキへ行く。 アラモアナにビーチとモールがある。アラモアナセンターは大きいモールだよ! たくさん買い物をすることができる。 あとで、いいレストランで晩ごはんを食べる。 レストランのな前は「ミシェル」。夕日を見たり、おいしい食べ物を食べたり、いいおんがくを聞いたりする。 ねる前に、ワイキキにさんぽしに行く。 たくさん「street performers」を見たり、デザートをたべたりすることができる。 

もっといろいろなことをすることができるよ。 ジェンちゃんはしつもんがあったら、E-メールを書いて。

じゃあまたね、
ジェス


Vocab:
朝日: あさひ、Morning sun/sunrise
コアパンケーキハウス: Koa Pancake House, カネオヘにゆうめいな朝ごはんのレストラン。
アラモアナ: Ala Moana, site of the largest open air mall in America, Ala Moana Center with a beach nearby.
夕日: ゆうひ、Evening sun/sunset

Wednesday, February 15, 2012

About Communication

1. What do you expect to learn from this pod-casting project? (List as much as possible.)
The biggest thing I expect to learn from this podcast project is the extent to which I can speak about a topic in Japanese. The second thing I expect to learn is more about the topic. Through researching and brain-storming with my group, I've already learned a great deal about the differences in the Japanese and American gaming industries and how culture is both cause and effect of these differences. The last major thing I expect to learn from this project is the production itself. My experience is limited to small personal projects, so working in a group and doing all the filming and editing is exciting to me.

2. What does "communication" mean to you?
Communication is a many layered action and one that happens in many different ways. I believe that communicating well and meaningfully with others - going beyond simply conveying information - is an art in itself and one that is important to practice, regardless of the medium it is conducted in. One of the major reasons why I'm studying Japanese is so I can better understand Japanese culture and many times, things get lost in translation. However, learning about Japanese culture is more than just learning the language, though the latter is certainly very important.